Перевод "The End of the World" на русский
Произношение The End of the World (зи энд овзе yорлд) :
ðɪ ˈɛnd ɒvðə wˈɜːld
зи энд овзе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
I've brought something very special for the two of us.
The end of the world?
- Of course not. Arak. - No.
Предупреждаю, джин из дешевых. Послушайте.
Арак?
-Его привозят с другого края света.
Скопировать
Both of us.
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where
But right now, let me go!
Оба из нас.
В этот маленький укромный уголок... В конце мира, где я подготовил кровать... Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Но сейчас, отпусти меня!
Скопировать
Everyone sees what you have seen of Venice.
The end of the world.
How exciting.
То, что вы видели, увидит каждый, кто приедет в Венецию.
Но если у вас есть немного времени, я покажу вам то, что не видит никто.
Как интересно.
Скопировать
Just the two of us.
You and I, standing at the end of the world.
Why wasn't Fabio there?
Только мы вдвоем.
Вы и я стоим на краю света.
Почему Фабио там не было?
Скопировать
be taken seriously by Kramer.
I knew he'd follow you to the end of the world, even onto my boat here.
And I knew the boat was your last resort.
серьезно увлечете Крамера.
Я знал, что он последует за вами на край света, пусть хоть на борту моего катера.
И я знал, что это катер будет вашей последней надеждой на побег.
Скопировать
An edge that encloses it.
The end of the world.
But there is no such end.
Эта кромка его замыкает.
Край света.
- Но такого края нет.
Скопировать
- In your dreams.
- And I'll keep you... until the end of the world.
What a fascinating life.
- Уложить баиньки.
И я бы тебя держал... - До конца света!
Какая интересная жизнь!
Скопировать
The look on that girl's face with the glasses!
Like it was the end of the world.
- I thought you weren't coming back...
Ты глянь на лицо той девушки в очках!
Выглядит такой напуганной, как будто конец света.
- Что ты сказала? - Я думала, ты не вернёшься.
Скопировать
I'm Glen and she's Randa.
Is this the end of the world?
Couldn't see very far from here because of the mountains.
- Глен, а она - Ранда.
Это край света?
Отсюда не видать... Это из-за гор.
Скопировать
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
shake and go with me to the end of the world but I will coldly.
Iron! Helena.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна.
Железно!
Скопировать
What times!
The end of the world is really coming...
Oh mother!
Что за времена!
Конец света действительно рядом...
О, матушка!
Скопировать
That was the closest I'll ever come to catching the Master, that was.
Oh, come on now, it's not the end of the world, now is it?
Isn't it?
В этот раз я очень близко подошла к поимке Мастера.
Ох, да ладно, это же не конец света, не так ли?
Не так ли?
Скопировать
I'm sorry, I really am.
- Now don't take on so, it's not the end of the world.
- It certainly looks like it.
- Мне очень жаль, ну правда!
- Не бери так близко к серцу, это же не конец света!
- А выглядит именно так.
Скопировать
Look out! It's going off.
It's the end of the world!
I thought we were partners!
Берегись!
Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
А я думал, что мы партнеры!
Скопировать
There must be one after all.
Perhaps at the end of the world
There's a town, the best of all towns.
Всё-таки, так ведь и должно быть.
Возможно, на краю света
Есть город, лучший из всех городов.
Скопировать
He chucks it in the rubbish bin.
The end of the world!
Now, a... as I told you, this is not going to be a sermon!
Он выбрасывает его в мусорную корзину.
Конец света!
Итак... как я же вам сказал, это будет не проповедь!
Скопировать
I wish the whole country would sink under water.
THE END OF THE WORLD IS NIGH
Guevara...
Думаю, вся эта страна утонет.
Конец света близок.
Гевара...
Скопировать
The 31th of may
The end of the world is on the 30th of may...
- Uschi?
31 мая.
Конец света 31 мая...
- Уши?
Скопировать
Nobody must found out about it.
It'd be the end of the world.
Vollmer!
Никто об этом не догадывается.
Это должно стать концом света.
Фолльмер!
Скопировать
I've been through many things in my 35 years. You've lived only 35 years and yet talk big.
If humans don't trust each other, it'll be the end of the world. It'll be over for you, too.
You're a human, right?
В своей жизни я через многое прошла
А я считаю, что если люди не доверяют друг другу, то всё бессмысленно
Ты просто обычная женщина.
Скопировать
My God!
It's the end of the world.
What are you into now?
Конец света!
Я приказала вам уйти!
Но что вьι теперь делаете?
Скопировать
I couldn't sleep all night.
It was like the end of the world.
Didn't I give you enough extensions?
Я хочу, чтобьι вьι вознесли меня на небеса! Поэтому я отложил поездку в Австралию!
У меня есть ещё двадцать миллионов! Зачем же мне оставлять их в банке?
Нет! Уж лучше отдать их своей соотечественнице!
Скопировать
JUST SOMETHING AWFUL IS GOING TO HAPPEN.
THE END OF THE WORLD IS NOT WHAT YOU'RE AFRAID OF, VICKY.
PLEASE KEEP THEM FOR SAFEKEEPING.
Милая, землетрясения не будет.
Или цунами, или айсберг, или что-то ещё.
Не знаю, что. Но случится что-то ужасное.
Скопировать
It's derived from the word "Armageddon".
The end of the world.
It's underground, about 60 miles south of Jerusalem. There's some excavation going on there.
Название происходит от слова "Армагеддон".
Конец света.
Там подземные раскопки, около ста километров от Иерусалима.
Скопировать
IS THIS MARCIA? IS SHE DOING THIS TO ME?
IT'S NOT THE END OF THE WORLD.
IT'S THE END OF ME.
Я не умею готовить ужин.
O! Это Марша?
Это она со мной такое делает?
Скопировать
My name is Jeremiah.
Welcome to the end of the world.
How many more did you say we've got coming in?
Меня зовут Иеремия.
Добро пожаловать в конец мира.
Как много, ты сказала, их будет?
Скопировать
A HAVEN FOR KINDRED SPIRITS.
A KIND OF SENSUAL MONASTERY AT THE END OF THE WORLD.
EXACTLY.
Приют для родственных душ.
Что-то вроде чувственного монастыря на краю света.
Именно.
Скопировать
It.
Well, listen, it's not the end of the world.
Τhese kind of things happen.
Он.
Это еще не конец света.
Со всеми может случиться.
Скопировать
I know.
If you don't go out, it'll be the end of the world.
Everything is life or death when you're a 16-year-old girl.
Я знаю.
Если ты не выйдешь, настанет конец света.
Все кажется вопросом жизни и смерти в шестнадцать лет.
Скопировать
My wife went to the theater 8 years ago to see Parsifal, and then she sent me a postcard from Kathmandu: "Don't look for me."
Cyprus isn't the end of the world - she'll be back!
Hands up!
Моя восемь лет назад пошла в театр на "Парсифаль". Открытку из Катманду прислала, мол, не ищи меня.
Кипр не Колыма. Вернется!
Руки вверх!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The End of the World (зи энд овзе yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The End of the World для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи энд овзе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
